Особенности перевода и применения языковых конструкций в языке хинди в рассказах Мунши Премчанда
Аннотация
Актуальным фактором освоения языка хинди становится переводческий опыт знакомства с произведениями популярных индийских авторов, который используется в практике преподавания в Казанском университете.
Одним из знаковых индийских писателей, сценаристов и публицистом является Мунши Премчанд (Дханпатрай Шривастав). Известен он, в основном, своими романами, отражавшими политические события, борьбу за социальные права и антиколониальное движение в Индии. Его произведения имели большой вес в индийском обществе того времени, поскольку они заключали в себе народное мнение по поводу произвола власти над обычными людьми и освещали проблемы простого народа.
Тем не менее, многим писатель запомнился вовсе не провокационными серьёзными романами, а лёгкими, но поучительными детскими рассказами о добре и справедливости. Они переводились на многие языки, в том числе, и на русский, что дало почву для изучения уникального и самобытного языка Премчанда, а также поставило задачу нахождения и классификации особенностей языковых конструкций, используемых им в тексте. Для анализа стилистических средств мы выбрали несколько рассказов из сборника «Лесные истории», который в советском прочтении издавался под названием «Змеиный камень».
Об авторах
А. М. БарсуковаРоссия
г. Казань
Д. В. Бобков
Россия
г. Казань
Список литературы
1. Премчанд М. Змеиный камень / Мунши Премчанд. М.: Детгиз, 1957. 127 с.
2. Hindi Kahani. URL: https://www.hindikahani.hindi-kavita.com/Sher-Aur-Ladka-Munshi-Premchand.php (дата обращения 21.04.2021).
3. SHABDKOSH: Online English and Indian Language Dictionaries. URL: https://www.shabdkosh.com (дата обращения 21.04.2021).
4. Костина Е. А. Хинди. Начальный курс / Под общ. ред. Е. А. Костиной; Ю. Г. Кокова, С. Г. Рудин, С. О. Цветкова, А. В. Челнокова. СПб.: КАРО [СПбГУ], 2016. 384 с.
5. Степаненко А. Ю. Карманный хинди-русский словарь. М.: Москва, 2001. 599 с.
6. Ульциферов О.Г. Очерки по лексикологии, словообразованию и фразеологии современного литературного языка хинди. М.: МГИМО-Университет, 2007. 110 c.
7. Хансрадж Р. Жизнь и творчество Премчанда / Рахбар Хансрадж. М.: Издательство восточной литературы, 1963. 189 с.
Рецензия
Для цитирования:
Барсукова А.М., Бобков Д.В. Особенности перевода и применения языковых конструкций в языке хинди в рассказах Мунши Премчанда. Казанский вестник молодых учёных. 2021;5(5):60-65.
For citation:
Barsukova A.M., Bobkov D.V. Features of translation and application of language constructions in Hindi in the stories of Munshi Premchand. Kazan Bulletin of Young Scientists. 2021;5(5):60-65. (In Russ.)